2023. május 5., péntek

Comenius emlékezete

 

Comenius emlékezete

2023 – Comenius halálának 353. évfordulója

1670. november 15-én hunyt el az újkori pedagógiai gondolkodás egyik legnagyobb

alakja

 

Mottó:

Sila pravdy je nepremožiteľná, keď je vyzbrojená svetlom poznania./Az igazság ereje legyőzhetetlen, ha a tudás fényével van felfegyver(k)ezve.“[1]

(Ján Amos Komenský/Johannes Amos Comenius)

 

Az elmúlt évszázadok alatt Európa megváltozott. Letűnt a Habsburg-monarchia, alapjukat vesztették a protestáns–katolikus ellentétek. Rég elporladtak az Európát feldúló harmincéves háború áldozatai, miként csak fölfedezéseikben és műveikben élnek tovább a XVI−XVII. század nagy elméi, matematikusok, fizikusok, írók, államférfiak. Ez a kegyetlen, lelkesítő és forrongó kor adja hátterét Comenius életművének.

Comenius sorsa is hasonló volt lázongó és újjászülető korához. Bár a sors hányta-vetette, ő nem tartozott a magukat könnyen megadók közé. A csapások nem sújtották le, szenvedései csak növelték erejét. A Cseh Tesvérek Egyesületének püspöke mély vallásossága mellett elsősorban politikus volt, aki kapcsolatban állt Európa leghatalmasabb férfiaival: humanista törekvései mellett főként azért, hogy kisegítse az elnyomásból nemzetét és hazáját. Az idő előrehaladtával szülőföldje iránt érzett mély szeretete kiterjedt a világ összes nemzetére. Nevezetes pedagógiai elvei pedig máig élnek és hatnak.[2]

Kik is voltak azok a szellemóriások, akik fölfedezéseikkel óriási visszhangot keltettek a XVI−XVII. században, ugyanakkor szellemi hátterét adták Comenius életművének? A nagy nevek egész sorát idézhetjük. Comenius születése után három évvel halt meg Torquato Tasso, a nagyszerű olasz költő. Miguel Cervantes megérte az 1616. évet is; Shakespeare tíz évvel túlélte a Don Quijote szerzőjét, Lope de Vega pedig 73 éves korában, 1635-ben halt meg; 1606-ban született Rembrandt, Comenius későbbi amszterdami barátja, aki egy évvel a pedagógus előtt távozott az élők sorából. 1561-től 1626-ig tevékenykedett Francis Bacon, aki elsőként húzott éles határvonalat a tudomány és a hit közé. Négy évvel Comenius után született René Descartes, aki mindenfajta elmélkedés kiindulópontjának a kételkedést tartotta. Új eszmék és új fölfedezések, ebből kifolyólag új nézetek és értékrendszerek az egyik oldalon, a másikon a régi világ széthullása. Ebben az összevisszaságban és e körülmények, javarészt pedig üldöztetések közepette sarjadt ki az a gazdag és kivételes munkásság, amely a mai napig az újkori pedagógiai gondolkodás alapját képezi.

            Comenius – Ján Ámos Komenský a morvaországi Nivnicében született 1592. március 28-án. Szülei a hajdani Magyarországról vándoroltak oda.[3] Nevét a szülőhelye közelében fekvő Komna falutól kölcsönözte. Korán árvaságra jutott, tíz éves volt édesapja, tizenegy édesanyja halálakor. Apai nagynénje nevelte a morva határ közelében, majd a Cseh Testvérek Egyesülete gondoskodott neveltetéséről. 1611 és 1614 között a hernborni és a heidelbergi egyetemen folytatott teológiai tanulmányokat, eszmevilágára nagy hatást gyakorolt Francis Bacon.

Egyetemi tanulmányait befejezve lelkészként tevékenykedett és iskolarektori feladatokat is ellátott Fulnek városában. A harmincéves háború kezdetén feleségét és két gyermekét is elveszítette. 1620 után a Cseh Testvérek Egyesülete és maga Comenius is menekülésre kényszerült, a lengyelországi Lesznóban talált otthonra, magára vállalva a városka gimnáziumának vezetését. Rövid angliai és svédországi tartózkodás után visszatért a lengyel kisvárosba és a Cseh Testvérek püspöke lett. 1650 és 1654 között Sárospatakon időzött, majd visszatért Lesznóba. Élete utolsó 14 évét Amszterdamban töltötte. Itt hunyt el 1670 novemberében.

Az említett négy sárospataki évnek köszönhetően Comenius jelentős szerepet töltött be a magyar művelődés történetében is. Eddig úgy volt ismert, hogy Tolnai Dali János ajánlása alapján I. Rákóczi György özvegye, Lorántffy Zsuzsánna hívta meg a híres cseh gondolkodót. Péter Katalin munkája nyomán a kutatók ma már úgy vélik, hogy Comenius maga kezdeményezte Patakra jövetelét egy korábbi meghívás felhasználásával, mivel a cseh tudós úgy vélte, Habsburg-ellenes terveihez felhasználhatja Rákóczi Zsigmond politikai elképzeléseit.[4]

A Sárospatakon eltöltött négy évet a kutatók Comenius pedagógiai munkássága egyik legfontosabb időszakaként értékelik.[5] Egyrészt itt a gyakorlatban is kipróbálhatta korábban kidolgozott pedagógiai elképzeléseit, másrészt nagyon gazdag az e rövid idő alatt elkészült írásainak száma. Különösen jelentős az  Orbis Sensualium Pictus és a Scola Ludus, valamint az európai pedagógia történetében meghatározó mű, A panszofikus iskola tervezete létrejötte. Comenius fő műve, melynek megállapításai századok nevelésének és oktatásának adtak irányadó fonalat, és a mai napig érvényes megállapításokat tartalmaz, a Didactica Magna. Cseh nyelvű tervezete 1628-ban fogalmazódott meg, a szélesebb olvasóközönségnek szánt latin nyelvű változat 1657-ben jelent meg Amszterdamban az Opera Didactica Omnia címen közzétett gyűjteményben.

            Eszméi korában újdonságjelleggel bírtak. „Comenius meggyőződéssel hitte, hogy a társadalom megjobbítható, ha megfelelő erkölcsi elvek mentén nevelik az ifjúságot. Kiemelten fontosnak tartotta, hogy a nevelést hamar el kell kezdeni. Látta korának rendkívül lesújtó állapotát, és a harmincéves háborúban saját szemével győződhetett meg arról, hogy mire képes az önmagából kivetkőzött emberi természet. Ugyanakkor meggyőződéssel vallotta, hogy az embereket a helyes neveléssel jó irányba lehet befolyásolni. Nevelés nélkül azonban a gyerekekből „vadállatok” lesznek, akik csak „szégyent és halált hoznak szüleikre”. Hívő keresztényként az értelmi, az erkölcsi és a hitbeli nevelés hármasságát vallotta.”[6] Az embereket az élet számára kell tanítani – hangoztatta.

Véleménye szerint az államnak az ifjúság nevelésével lehet a legnagyobb hasznot tenni. A korabeli iskolai állapotok bírálatától jutott el azokhoz az elvekhez, amelyek évszázadokra meghatározták a közép-európai oktatási rendszert. Ő vetette fel először az általános népoktatás és az anyanyelven történő tanítás eszméjét. A nevelésben – ezt először szintúgy ő fogalmazta meg – mindenekelőtt figyelembe kell venni a tanulók életkori sajátosságait.

Comenius pedagógiai műveiben az iskolai élet szervezésének konkrét problémáival is foglalkozott: a tantervvel, a tanóra, az oktatási segédeszközök (tankönyvek, tanszerek) kérdésével, a tanterem elhelyezésével, az órarenddel, a szünidők szabályozásával. Az általa megfogalmazott legfontosabb didaktikai alapelvek, a rendszeresség, a fokozatosság, a tudatosság, a szemléletesség és a tananyag koncentrikus bővítésének elve, a mai napig nem vesztettek időszerűségükből. Nagy szerepet szánt az ismeretek gyakorlatban való elsajátításának, a dolgok szemléltetésének. Különösen értékes munkát végzett a latin nyelv tanításának módszertana terén, ahol a szemléletesség és a közhasznú ismeretek elvét a puszta szótárazás, a holt ismeretek elsajátítása elé helyezte.[7]

Latin nyelvkönyvei közül az Ianua Linguarum Reserata Aurea megszületéséről a következőt mondja M. V. Kratochvíl Comeniusról szóló könyve: „A lesznói gimnáziumban a latin nyelv oktatása során szerzett tapasztalatai és Comenius saját tanulóéveinek emlékei egy új munka, a Ianua linguarum reserata című mű megírására ösztönözték Comeniust: „És mivel úgy láttam, hogy a latin nyelv s minden dolgok ismeretének összessége egy kis könyvben is elfér, kísérletet tettem megírására… azzal az egyetlen szándékkal, hogy ha Isten megkönyörül rajtunk, és visszavezérel hazánkba, kéznél legyenek az eszközök, amelyek segítségével gyorsabban behegednek az iskolákon és az ifjúságon esett sebek.[8] A „gyorsabban” lehetőségét Comenius új nyelvtanítási módszere jelentette, amelyet általában nyelvtanításnál alkalmazott. Mert hogy tanították a latin nyelvet azelőtt? A régi latin nyelvkönyvek a száraz nyelvtani szabályokat tartalmazták csupán, amelyeket a régi római szerzőktől vett példamondatokkal együtt, a diákoknak meg kellett tanulnia, valamint rengeteg fölösleges, az iskola falain kívül sosem használt és alkalmazhatatlan kifejezést és fogalmat. A tanár az órán néhány lefordított szó kivételével csak latinul beszélt, s a tanulók nem tehettek egyebet, mint hogy memorizálással tökéletesítették tudásukat, ahelyett, hogy megértették volna a gépiesen beléjük sulykolt ismereteket.

Miben hozott újat az Ianua[9]? Ez az első tankönyv, amely magyarázataiban és szótárában az anyanyelvre támaszkodott. Az Ianua a 8000[10] leggyakrabban használt latin szót foglalta magába, amelyek az emberi lét legkülönfélébb területeit ölelték fel. Ezek a szavak azonban nem egymagukban, bemagolásra várva szerepeltek, hanem ezer mondatba ágyazta be őket Comenius. Az adott összefüggésekben a szavak érthetőbbek voltak, könnyebben meg lehetett jegyezni őket, azonkívül minden mondat ismeretet is nyújtott az élet valamely területéről, valamely cselekvéséről vagy történéséről. Egyszóval az élő emberrel és cselekedeteivel függött össze.

Comeniust, akinek munkája befejeztével minden olyan magától értetődőnek és természetesnek látszott, végtelenül meglepte művének visszhangja. Alighogy Lesznóban nyomtatásban megjelent, és az olvasók, főleg a szakemberek kezébe került, egymást követték a fordítások; lefordították németre, hollandra, franciára, svédre, lengyelre. Comenius e műve egyszeriben az európai tudósok és pedagógusok figyelmének középpontjába került.

Önéletrajzában Comenius így emlékezik: „Egyre-másra érkeztek a külországbeli tudós férfiak hozzám írt levelei. Gratuláltak találmányomhoz, s arra biztattak, merészkedjem tovább. Köztük volt az idős Winkler úr, a goldbergi iskola igazgatója, az egyház szuperintendense is, aki azt írja, hogy új módszerem fénye annál örvendetesebben ragyogott fel számára, minél sóvárabban és reménytelenebbül vágyott rá annak előtte. Mert amikor meg akarták újítani a háború nyomorította iskolájukat, elküldték a fiatal Martin Mosert Németországba Wolfgang Ratichiushoz, aki emlékirataiban saját feltalálású módszerét dicsőítette. S noha Moser két évig nála élt, semmit se kapott tőle. Ratichius állítólag olyan féltékenyen őrizte találmányát, hogy titkából egy szót sem árult el senkinek, ha csak egy király vagy herceg meg nem vásárolja tőle… Te azonban, kedves Comeniusom, ingyen osztogatod gondolataidat. Moserünk már annyi világosságot merített belőle, hogy aranyat érő metódusoddal mi itt valóságos csodákat művelünk…” [11]

Latin nyelvkönyvei közül a következő volt a Vestibulum, a harmadik pedig az Atrium. Sárospatakon állt össze a latin iskola első három osztálya latintanításának anyaga. Ez lett a VIA-sorozat (út), amely a bölcsességes palotájához vezet.

Tudnivaló, hogy Comenius iskolai drámákat is írt (Schola Ludus, 1654), ily módon őt tekinthetjük a dramatizáló nyelvoktatás elindítójának és sárospataki alkotói mivoltában 8egyben az első tényleges református iskoladráma szerzőjének is.[12]

A magyar nyelvű iskolai drámatörténeti hagyomány feldolgozott kutatási terület. Comeniust itt is kiemelhetjük, hiszen nemzetisége szerint ugyan nem, ám sárospataki alkotói mivoltában mégis a magyar kálvinista iskoladráma megteremtőjévé lett.

A „népek tanítójának” sárospataki működése során az Ianua Linguarum Reserata Aurea szolgált az első, Magyarországon keletkezett református iskoladráma, a Schola Ludus alapjául. E nyelvkönyv anyagát nyolc drámai képben összegezte és adatta elő diákjaival több alkalommal. Legutoljára 1654 júniusában, közvetlenül Sárospatakról történő elutazása előtt, Lorántffy Zsuzsánna fejedelemasszony, az iskola patrónusának jelenlétében. Ahogy erről később beszélt: „Egy dologban engedtem csupán: megígértem, hogy elutazásom az utolsó diákelőadásig elhalasztom, mivel az özvegy fejedelemasszony bejelentette, hogy maga is szeretné látni a mű bemutatását. A fejedelemasszony május hónapban tért vissza követei, Kemény János és Mikes Mihály kancellár kíséretében, hogy személyesen tekintse meg ifjúságunk színielőadását. Mivel a fejedelemasszony udvarhölgyeivel együtt kívánta látni a színjátékot, úgy rendelkezett, hogy a várudvaron adjuk elő. Így is történt...[13]

Ezt követően Comenius elhagyta Magyarországot, és visszatért Lengyelországba, lesznói hivatalába. Munkásságát és emlékét örök érvényűen őrzik művei s a kálvinista színházi és drámatörténeti hagyomány.

Comenius fogadtatása és hatása koronként eltérő. Munkássága az újkori iskolarendszerekben mély nyomokat hagyott. Az egyetemességre való törekvése, mélységes humanizmusa, a népek barátságáért való küzdelme, a minden ember nevelhetőségének a hirdetése, az emberré formálásában való kötelességünk hangsúlyozása teszik a mai napig aktuálissá és követésre méltóvá a fiatalon hazátlanná vált pedagógust. Az átélt viszontagságok nem rendítették meg emberi tartásában, és jelmondata a ma emberéhez is szól: „Minden szabadon folyjon, legyen távol a dolgoktól az erőszak.” Örök becsű elismerésként hazájában a mai napig születésnapján, március 28-án ünneplik a pedagógusokat.

Összefoglaló értékelés helyett idézem Comenius kortársa, Gottfried Wilhelm Liebniz[14] filozófus, történész, jogtudós, diplomata, fizikus, teológus, filológus szavait:

„Boldog öreg, te, polgára az új világnak,

mely képeid által minékünk adatott:

dolgainkra, pereinkre nézzél bár az égből

üdvözülten, vagy fogjon el bár szomorúság értünk,

avagy a halált leküzdve az égi titkot őrizd,

melyet az Úr bölcsessége rejtett el a földön;

ne add föl a reményt: énekeid legyőzik a halált,

vetésed magvait nem vette be hiába a föld. Utódaid

időben kezdenek majd aratni, sőt már aratnak is,

az isteni végzés betartja törvényét.

Megnyílik lassan a természet, s boldogtalanoknak, int nekünk,

ha egyesítjük törekvéseinket.

Megéred még, Comenius, hogy tisztelni fogják tetteid a jók,

és reményeid, sőt vágyódó álmaid.”[15]


 

Cseh Gizella: Comenius 2023.05.06.[16]

 

PaedDr. HELENA BÁLINTOVÁ, PhD.[17]

PaedDr. HELENA BÁLINTOVÁ, PhD.



CUDZIE JAZYKY ÁNO, ALE AKO?[18]

IDEGEN NYELVEK IGEN, DE HOGYAN?

 

Sprievodca metódami cudzojazyčnej edukácie

Az idegennyelvi oktatás módszereinek útmutója („=idegenvezetője“) 

 

 

Banská Bystrica 2003

Besztercebánya, 2003

 

 

 Autorka

Szerző

PaedDr. Helena Bálintová, PhD.

PaedDr. Helena Bálintová, PhD.

 

Recenzenti

Bírálók

Prof. PhDr. Michal Firc, CSc. Doc. PhDr. Vasilij Riadov, CSc.


Prof. PhDr. Michal Firc, CSc. Doc. PhDr. Vasilij Riadov, CSc.

 

Fakulta humanitných vied Univerzity Mateja Bela

v Banskej Bystrici, 2003

A Bél Mátyás Egyetem Társadalomtudományi Kara

Besztercebányán, 2003


ISBN 80-8055-762-4 EAN 9788080557621

ISBN 80-8055-762-4 EAN 9788080557621


 „(...)  

1.2. Ján Amos Komenský o cudzojazyčnom vzdelávaní[19]

 

K mierovému usporiadaniu sveta mala podľa Komenského prispieť predovšetkým výchova a vzdelanie ľudí, preto toľko úsilia venoval didaktickej práci. Hneď z prvej učiteľskej praxe vzišiel jeho spis Grammaticae facilioris praecepta (Pravidla snadnější múčnice). Vyšiel v Prahe v roku 1616 a mal mládeži a učiteľom uľahčiť vyučovanie latinčiny. Spis sa, žiaľ, nezachoval.

Už v počiatkoch jeho učiteľskej praxe ho zaujal spis nemeckého pedagóga a jazykovedca E. Bodina – Bericht von der Natur – und vernunftmäßigen Didactica oder Lehrkunst (Správa o prirodzene a rozumne usporiadanej didaktike alebo umenie vyučovať). Štúdiom odbornej literatúry dostal podnet k úvahám o riešení pedagogických postulátov. Skoncipoval si plán akejsi pedagogickej encyklopédie. Uvedomoval si všeobecnú platnosť svojich názorov a začal spis prepracovávať do latinčiny.

V jeho Opere Didactica omnia vyšla tak v roku 1657 Didactica magna (Veľká didaktika) a upozornila svetovú verejnosť na Komenského, ako reformátora vyučovania. V Didaktike sa do centra pozornosti dostáva žiak, nie učiteľ. J. A. Komenský uplatňuje všeobecné princípy vyučovania, píše učebnice pre latinskú školu (gymnáziá). Počas svojho pôsobenia na gymnáziu v Lešne sa najintenzívnejšie zaoberal filológiou a v nej dosiahol aj najväčšie úspechy a slávu. Sústredil sa hlavne na problematiku vyučovania cudzích jazykov, a z nich predovšetkým na latinčinu, lebo to bol jediný jazyk, bez ktorého sa nedalo dosiahnuť vyššie vzdelanie. V roku 1631 vyšla jeho obšírna učebnica latinčiny Grammatica latina, ale veľký ohlas dosiahla učebnica Janua linguarum reserata (Dvere jazykov otvorené), publikovaná v tom istom roku v Lešne. V roku 1663 vydal tzv. Vestibulum (Predsieň), metodické zjednodušenie uvedenej učebnice.

Komenský sa hlboko zamýšľal nad metódami vyučovania cudzích jazykov, premýšľal, ako reformovať zastarané metódy vyučovania latinčiny. Brána je v podstate encyklopédiou, ale namiesto zložitej latinskej gramatiky pojmy a pravidlá učila pri poznávaní prírody, človeka a jeho práce, umenia a vied, boha. Vo svojej práci vychádzal z iných učebníc, pričom ho najviac oslovila tzv. hibernská (španielska) učebnica latinčiny. Latinský text v nej pozostával z izolovaných viet, v ktorých sa neopakovali slová. Text bol súbežne sprevádzaný španielskym prekladom. Vety však boli umelo vykonštruované, zaradené vedľa seba bez logickej súvislosti.

Komenský si uvedomoval, že učebnica nemá podávať len gramatický a lexikálny sumár, ale musí žiaka poučiť o reálnom svete. Z tohto dôvodu vybral asi 7300 slov a zostavil z nich 1000 viet, ktoré tematicky usporiadal do logických celkov, aby kniha podala poznatky o vzniku sveta, o prírode, o ľudskom tele atď.

Pôvodná Komenského Janua bola vytlačená len s latinskými textami, pretože predpokladal, že učiteľ sprostredkuje jeho obsah v materinskom jazyku. Neskôr, v roku 1633 spracoval aj jej českú verziu Dvéře jazyků otevřené. Učebnica znamenala veľký prínos, bola upravená do všetkých európskych jazykov a do niektorých ázijských. Bola vydávaná ešte na začiatku 19. storočia a až do prerušenia privilégia latinčiny dosiahla 250 vydaní.

Z dnešného pohľadu by sme mohli konštatovať, že Komenský v metodike zohľadnil úlohu materinského jazyka pri vyučovaní cudzieho jazyka, ale i princíp intuitívno−praktickej orientácie. Janua však bola náročná pre začiatočníkov, preto Komenský vypracoval Janua linguarum reseratae Vestibulum (Predsieň otvorených dverí jazykov).

Aby uľahčil učiteľom prácu s učebnicami, pripravil ešte súbor pokynov, rád a pomôcok pre učiteľov i žiakov, t. j. metodickú príručku.

Dovŕšením Januy je svetoznáma učebnica pôvodne len latinčiny, ale neskôr vzor učebnice všetkých cudzích jazykov Orbis sensualium pictus (Svet v obrazoch). Osvedčený dvojjazyčný text nechal ako východisko a podľa zásady názornosti pripojil ešte k nadpisu každej kapitoly ilustráciu k téme. Orbis je vlastne zjednodušená a skrátená Janua, encyklopédia poznatkov o svete. S myšlienkou ilustrovanej učebnice latinčiny sa pohrával J. A. Komenský už počas svojho pobytu v Anglicku. Dal dokonca vytlačiť separát takej učebnice, ktorú nazval Vestibuly et Januae linguarum lucidarium (Předsíně a Dveří jazyků lucidarium, t. j. osvetlení, jasné znázornení).

Komenský mal eminentný záujem na reformách v pedagogike a zvlášť v didaktike. Tento záujem dokumentoval prácami lingvodidaktického charakteru. K takým patrí De sermonis latini studio... didactica dissertatio (Didaktická rozprava o štúdiu latinského jazyka, 1638), kde sa podelil so svojimi skúsenosťami a vypracoval návody, ako s týmito učebnicami pracovať.

Najvýznamnejšou teoretickou prácou filologického charakteru (okrem Didaktiky) je didaktický spis Linguarum methodus novissima (Nejnovější metoda jazyků). Okrem didaktických úvah o vyučovaní latinčiny v nej podáva postrehy a postupy, týkajúce sa vyučovania cudzích jazykov vo všeobecnosti.

Hoci stavia latinčinu do polohy jazyka, ktorý spĺňa požiadavku medzinárodného jazyka, nepodceňuje národné jazyky. Vyzdvihuje češtinu a gréčtinu. Komenský podrobil kritike metódy súčasné i svoje vlastné a konštatoval, že najdokonalejšia je tá, ktorej základom je vychádzať pri učení súčasne z pochopenia vecí a slov, ich pomenovania. Svoje hlavné didaktické zásady zhrnul do 187 poučiek.

V zásade možno zhrnúť Komenského snaženie v oblasti cudzojazyčnej výučby do nasledujúcich teorém:

− jazyk má širšiu spoločenskú funkciu v rozvoji ľudskej kultúry a dorozumievania;

− primárna funkcia jazyka je poznávacia funkcia;

− vo výučbe cudzieho jazyka nemajú miesto také metódy, ktoré sa zaoberajú štúdiom jazykových vied a gramatiky;

výučba cudzích jazykov sa má uskutočňovať v jednotlivých celkoch (moduloch);

− slovníky neučia hovoriť, ale rozumieť;

− v počiatočnej fáze výučby cudzieho jazyka sa majú pravidlá podávať v materinskom jazyku;

− cieľom výučby je cudzí jazyk, materinský jazyk má byť prostredníkom k pochopeniu cudzieho jazyka;

− štúdium cudzieho jazyka sa má realizovať stupňovito, t. j. najprv prezentovať porozumenie, písanie (tu má žiak dostatok času na premýšľanie), až potom hovorenie.

 

Pedagogiku J. A. Komenského možno rozdeliť na:

a) teóriu výchovy,

b) všeobecnú didaktiku,

c) špeciálnu metodiku jazykového vyučovania,

d) učebnice,

e) organizáciu a riadenie školstva.

 Predmetom nášho záujmu je spomenutá metodika jazykového vyučovania, v ktorej J. A. Komenský podčiarkuje učenie cudzieho jazyka na základe materinského jazyka. V jeho koncepcii najvyšším zákonom bolo vyučovanie príkladmi, pravidlami, teoretické zdôvodnenie princípu názornosti, vecné porozumenie, až potom cvičenie pamäti a jazyka. V analytickej didaktike zdôrazňuje „trojakú metódu chápania“ (analýza, syntéza, synkréza), ako základnú vyučovaciu metódu.

Komenskému bola najbližšia synkretická metóda, t. j. vyvodzovanie pedagogických a didaktických zásad a pravidiel z podobných pochodov v prírode prostredníctvom porovnávania vecí, javov a určenia ich vzťahov. Obsah cudzojazyčného vyučovania určuje učebnica, ktorá vyčerpá všetko potrebné učivo, a má korešpondovať s rozvojom vedy, uplatňujúc zásadu primeranosti. Utvoril tak teoretický základ učebníc, pričom uplatnenie didaktickej sústavy v teórii jazykového vzdelávania bolo významným krokom v oblasti didaktiky istého predmetu. Z tohto hľadiska je spis Methodus linguarum novissimma významnou štúdiou o funkcii jazyka, podmienkach cudzojazyčného vyučovania, prostriedkoch, cieľoch.“


1.2. Ján Amos Komenský (Johannes Amos Comenius) az idegen nyelvi művelődésről, képzésről[20]

 

Comenius szerint a békés világrendhez elsősorban az emberek oktatása, képzése és maga a művelődés/továbbképzés igénye járul(na) hozzá, ezért sok erőfeszítést szentelt magának a didaktikai munkának. Az első tanítási tapasztalataiból kiindulva azonnal megjelent a Grammaticae facilioris praecepta (Egyszerű nyelvtani szabályok) című írása. Ez 1616-ban Prágában jelent meg, és célja az volt, hogy megkönnyítse az ifjúság és a tanárok számára a latin nyelv tanítását/elsajátítását. Sajnos, a mű nem maradt fenn.

Már tanítási gyakorlata kezdetén/kezdetétől érdeklődést mutatott a német pedagógus és nyelvész, E. Bodin − Bericht von der Natur- und vernunftmäßigen Didactica oder Lehrkunst – című írása iránt (Jelentés a természetesen és észszerűen elrendezett didaktikáról vagy a tanítás művészetéről). A szakirodalom (át)tanulmányozása során és által, illetve ennek nyomán nyert ösztönzést a pedagógiai posztulátumokról való elmélkedésre, illetőleg ezek megoldására. Valamiféle/valamilyen pedagógiai enciklopédia tervét szándékozott el(ő)készíteni. Felismerte nézetei általános érvényességét, és elkezdte átdolgozni írásművét latin nyelvre is.

Az Opera Didactica omnia című műve részeként jelent meg 1657-ben a Didactica magna (Nagy didaktika), és Comeniusra, mint az oktatás megújítójára/reformátorára (rá)irányította a világ nyilvánosságának/közvéleményének figyelmét. A Didactica című munkájában a figyelem középpontjába a tanuló került, és nem az oktató. J. A. Comenius alkalmazza a tanítás általános alapelveit, tankönyveket ír a latin iskolák (gimnáziumok) számára. A lesznói gimnáziumban töltött ideje alatt a legintenzívebben a filológiával foglalkozott, ebben a tárgyban érte el a legjelentősebb sikereit és hírnevet (=dicsőséget) szerzett. A szerző munkájában mindenekelőtt az idegen nyelvek oktatására helyezte a fő hangsúlyt (=”összpontosított”), ezek közül főként a latin nyelvre, hiszen ez volt az egyetlen nyelv, amely nélkül elképzelhetetlen volt akkoriban a magasabb műveltség (=képzettség) megszerzésének lehetősége. 1631-ben jelent meg a Grammatica latina, Comenius sokrétű, kimerítő igényű latin nyelvtankönyve. De a legnagyobb visszhangot a Janua linguarum reserata (A nyelvek nyitott kapuja) című tankönyve kapta; a munka ugyanabban az évben jelent meg Lesznóban. 1663-ban adta ki az úgynevezett Vestibulum (Előszoba) című művét, amely az előzőekben említett tankönyv módszertanilag egyszerűsített változata volt.

Comenius mélyen elgondolkodott az idegen nyelvek oktatásának módszereiről, és alaposan átgondolta, vajon hogyan volna lehetséges megreformálni a latin nyelv oktatásának elavult módszereit. A Kapu alapvetően egy enciklopédia, ám egy összetett latin nyelvtan helyett fogalmakat és szabályokat tanított a természet, az ember és munkája, a művészetek és a tudományok, illetve isten megismerése kapcsán. Saját munkája során más tankönyvekből indult ki, és leginkább az ún. „hiberni” (azaz spanyol) latin tankönyv szólította meg Ebben a latin szöveg főként izolált mondatokból állt, amelyekben a szavak nem ismétlődtek. A szöveget párhuzamosan spanyol fordítás kísérte. A mondatok azonban mesterségesen konstruáltak voltak, logikai összefüggések nélkül helyezték őket egymás mellé.

Comenius tudatosította, hogy a tankönyvnek nemcsak nyelvtani és lexikai összefoglalót kell tartalmaznia, illetve „átadnia”, hanem „ki kell kiművelnie” a tanulót a reális világról való ismeretek tárgyában. Ezen okból kiválasztott körülbelül 7300 szót, és ezekből összeállított mintegy 1000 mondatot, amelyeket tematikusan logikai egységekbe rendezett abból a célból kifolyólag, hogy a kötet ismereteket adjon át a világ keletkezéséről, a természetről, az emberi testről stb.

Az eredeti Comenius-féle Janua csak latin szövegekkel került nyomtatásra, mert az alkotó (és korabeli kontextus[21]) bizonyára feltételezte, hogy a tanár annak tartalmát az adott anyanyelven közvetíti. Később, 1633-ban elkészítette a Nyelvek nyitott kapujának cseh nyelvű változatát is (Dvéře jazyků otevřené). A tankönyvnek „nagy hozadéka” volt, hiszen szinte minden európai, de néhány ázsiai nyelvre is adaptálták. Még a 19. század elején is sor került megjelenésére, és a latin nyelv előjogai megszüntetéséig mintegy 250 különböző kiadást ért meg.

A mai értelmezés szempontjából nézve kijelenthetjük, hogy Comenius metodikájában teljes mértékben figyelembe vette az anyanyelv szerepét az idegen nyelv tanításában, ugyanakkor érvényre juttatta az intuitív−gyakorlati orientáció elvét is. A Janua azonban a kezdők számára igényes és nehéz volt, ezért Comenius kifejlesztette a Janua linguarum reseratae Vestibulum című kötetvariációt (A nyelvek kitárt kapuja. Előcsarnok).

Annak érdekében, hogy a tanárok könnyebben dolgozhassanak a tankönyvekkel, iránymutatásokat, tanácsokat és segédeszközöket készített mind a tanárok, mind a tanulók számára; tulajdonképpen egy módszertani kézikönyvet állított össze.

A Janua méltó betetőződésévé lett a világhírű tankönyv, amely eredetileg kizárólag csak latin nyelvtankönyv volt, de később ez lett minden idegen nyelvi tankönyv mintájává, ez pedig az Orbis sensualium pictus volt (A világ képekben). Comenius a már bevált módszer alapján a kétnyelvű szöveget kiindulási pontként meghagyta, és a szemléltetés elve szerint az egyes fejezetek címéhez 1-1, a tematikához hozzáillő illusztrációt is illesztett. Az Orbis valójában egyszerűsített és rövidített Janua, a világról való ismeretek enciklopédiája. Johannes Amos Comenius már az Angliában való tartózkodása során eljátszott egy illusztrált latin nyelvkönyv gondolatával. Még egy olyan külön tankönyv-lenyomatot is készíttetett, amelyet Vestibula et Januae linguarum lucidarium-nak nevezett el (Előcsarnok és A nyelvek kapuja lucidarium, azaz mindez a megvilágítás, világos ábrázolás kontextusában).

Comenius nagy érdeklődést mutatott a pedagógiában zajló reformok iránt, különösen igaznak bizonyult mindez a didaktika területén. Ezt az érdeklődést főként nyelvdidaktikai jellegű művei támasztják alá. Ilyen például a De sermonis latini studio ... didactica dissertatio (Didaktikai diskurzus a latin nyelv tanulmányozásáról, 1638), amelyben megosztotta tapasztalatait és kidolgozta azokat az alapelveket, hogyan, milyen módon javasolt dolgozni ezekkel a tankönyvekkel.

Filológiai természetű legfontosabb elméleti munkája (a Didaktika kivételével) a Linguarum methodus novissima (A nyelvek legújabb módszere) című didaktikai leirat. A latin nyelv tanításáról való didaktikus elmélkedései mellett megfigyeléseket és eljárási módokat, gyakorlatokat nyújt az idegen nyelvek tanításával kapcsolatosan, általánosságban.

Noha a latin nyelvet olyan nyelvi kontextusba helyezi, amely megfelel a nemzetközi nyelv követelményeinek, nem becsüli alá a nemzeti nyelveket sem. Kiemelte a cseh és a görög nyelvet. Comenius kritikának vetette alá/bírálta mind az akkori kortárs, mind a saját módszereit, és egyhangúlag kijelentette, hogy a legtökéletesebb módszer az, amellyel a tanulás során egyszerre tudunk kiindulni a dolgok és szavak megértéséből, meg-/elnevezve azokat. Fő didaktikai alapelveit 187 tételben (=”tanulságban”) foglalta össze.

Comenius idegennyelv-tanítási erőfeszítései elvileg a következőképpen foglalhatók össze:

− a nyelvnek széles (=jelentősebb) társadalmi funkciója van az emberi kultúra és a kommunikáció fejlesztésében;

− a nyelv elsődleges funkciója a megismerési funkció;

− az idegen nyelv tanításában nincs helye a nyelvtudományok és a nyelvtan tanulmányozására alkalmas módszereknek;

− az idegen nyelv tanítását külön egységekben (modulokban) kell elvégezni;

− a szótárak nem beszélni, hanem megérteni tanítanak;

− az idegen nyelv oktatásának kezdeti szakaszában a szabályokat anyanyelven kell megadni;

− a tanítás célja maga az idegen nyelv, az anyanyelv közvetítő közeg az idegen nyelv megértése felé vezető úton;

− az idegen nyelv tanulását fokozatosan kell megvalósítani, azaz először prezentáció, megértés, írás (itt a tanulónak elegendő ideje van gondolkodni), majd ezt követheti a beszéd.

Comenius pedagógiája a következő egységekre osztható:

a) neveléselmélet,

b) általános didaktika,

c) a nyelvoktatás speciális módszertana,

d) tankönyvek,

e) az oktatás szervezése és irányítása.

Érdeklődésünk tárgyát a nyelvtanítás említett módszertana képezi, amelyben. J. A. Comenius hangsúlyozza az idegen nyelveknek az anyanyelv alapján történő tanítását/tanulását/elsajátítását. Értelmezésében a „legfelsőbb törvény” a példákkal, szabályokkal, a szemléltetés elvének elméleti igazolásával, ténybeli/lényegi megértéssel operáló oktatás volt, illetve ezt követhette csak az emlékezet és magának a nyelvnek a gyakorlása. Az analitikus didaktikában a „megértés hármas módszerét” (analízis, szintézis, szinkrézis[22]/„szinkrízis”[23]) alapvető oktatási módszerként hangsúlyozta.

Comeniushoz a szinkretikus módszer állt legközelebb, azaz a pedagógiai és didaktikai alapelvek és szabályok származtatása a hasonló természetű folyamatokból, a dolgok, jelenségek összehasonlításával és kapcsolataik azonosításával. Az idegennyelvi képzés tartalmát egy tankönyv határozza meg, amely „kimeríti”/tartalmazza az összes szükséges tananyagot, és az arányosság elvének alkalmazásával meg kell feleljen a tudomány fejlődésének egyaránt. Comenius így alkotta meg a tankönyvei elméleti alapját, és a didaktikai rendszer alkalmazása a „nyelvi művelődés” elméletében fontos lépés volt az adott tantárgy didaktikájában. E tekintetben a Methodus linguarum novissimma fontos tanulmány a nyelv funkciójáról, az idegen nyelv tanításának feltételeiről, eszközeiről. céljairól.”

 



[1] A pozsonyi Comenius Egyetem (Univerzita Komenského, Bratislava) jelmondata.

[2] Miloš V. Kratochvíl: Comenius élete. Pozsony, 1979. (részlet az annotációból)

 

[3] Vö. Dobossy László, 1964: Magyar eredetű volt-e Comenius? Élet és Irodalom, VIII. 49. 4.

[4] Csorba Csaba–Földy Ferenc–Ködöböcz József (szerk.): Comenius és a magyar művelődés. Sárospatak, 1994. p. 26–29. Hivatkozás: Kármán Gábor: A külpolitika átalakulása a Rákócziak Erdélyében a harmincéves háború után, 344. old. http://doktori.btk.elte.hu/hist/karman/diss.pdf, letöltés: 2019.12.25.

[5] Vö. Ján Kvačala: Comenius és a Rákócziak. Budapesti Szemle LX. köt. (1889) p. 113–117.; Rácz Lajos: Comenius Sárospatakon. Budapest, 1931. p. 35–67.

[6] Pukánszky Béla−Németh András: Neveléstörténet. Nemzeti Tankönyvkiadó, Budapest, 1997. 183.

[7] Vö. Helena Bálintová: Cudzie jazyky áno, ale ako? https://www.ff.umb.sk/app/cmsFile.php?disposition=a&ID=477,

   letöltés: 2023.01.02.

[8] Miloš V. Kratochvíl: Comenius élete. Pozsony, 1979. 74-73.

[9] A nyelvek nyitott kapuja, azaz bármely nyelv elsajátításának rövid és könnyű módszere és minden dolgok szabad megértésének kezdetei; mely száz címben és ezer szólásban a nyelv valamennyi szavát tartalmazza, előbb latin, azután cseh nyelven elkészítve.

[10] Bálintová Helena 7300-t említ. Vö. Bálintová, 2003. 13.

[12] Bárdos Jenő: Élő nyelvtanítás-történet. Budapest, 2005. 40-45.

[13] Miloš V. Kratochvíl: Comenius élete. Pozsony, 1979. Schola Patakiana, 185-186.

[14] Gottfried Wilhelm Liebniz (1646−1716)

[15] Miloš V. Kratochvíl: Comenius élete. Pozsony, 1979. 253.

[16] © ford. Cseh Gizella

[17] https://www.ff.umb.sk/hbalintova/

[18] könyvrészlet (fordítása/ kapitola z knihy, preklad), letöltés: 2023.01.02.

[21]  Megj. Cs. G.

[22] Zahradník, Vladimír−Oborny, Josef−Csámpai, Ottó: Comenius műve kora filozófiájának tükrében. Filozófiai Szemle, 1993, 3-4. sz. 431. „A szinkrézis, mint a megismerés módszere, abból indul ki, hogy a világnak közös alapelvei vannak, tehát ha valamit nem lehet közvetlenül megismerni, helyesen lehet következtetni az egy rétegben lévő hasonló jelenségekből. Ebből az következik, hogy minden emberi ismeretnek el kell jutnia egy közös összhanghoz. Comeniusnál a szinkrézis az analitikus és szintetikus módszerhez kapcsolódott, s nemcsak az egyes igazságok fölfedezésénél, bizonyításánál és fölfogásánál nyújtott segítséget, hanem elsősorban az egységes és teljes világkép kialakításánál.“ https://adtplus.arcanum.hu/hu/view/FilozofiaiSzemle_1993/?query=comenius%20cs%C3%A1mpai&pg=429&layout=s, letöltés: 2023.01.02...

[23] Geréb György: Comenius didaktikai nézeteinek főbb vonásai. A didaktika fogalma és szerepe Comenius értelmezésében. (Fejezetek a szerző kéziratos munkáiból.) In: Tanulmányok a neveléstudomány köréből, 1959. 471.

http://acta.bibl.u-szeged.hu/17394/1/tanarkepzo_1960_1_249-304.pdf, letöltés: 2023.01.02.