2019. április 7., vasárnap

1989 - A cseh-szlovák rendszerváltás megzenésítve

1989.
Annus mirabilis: a Szolidaritás győz Lengyelországban, újratemetik Nagy Imrét, a berlini falat vésővel és csákánnyal ostromolják, Prágában, a Vencel téren pedig óriási tömegek tüntetnek – ezek a képek járták be a világsajtót a „csodák évében”. Kelet- és Közép-Európán végigsöpört a forradalom szele, megindult a demokratikus átalakulás hosszú folyamata, amely a mai egyesült Európához vezethetett. Tallinntól Ljubljanáig, Berlintól Szófiáig megteltek az utcák tüntetőkkel, akiknek minden országban megvoltak a maguk, szimbolikus, mozgósító dalai. Énekeltek a hazájukról, a hazugságról és elnyomásról és a vágyaikról. Ezekből a rendszerváltó dalokból mutatjuk be nektek a legismertebbeket – első válogatásunkban a visegrádi országokból.


Csehország

Modlitba pro Martu (Ima Mártáért)

Zene: Jindrich Brabec; szöveg: Petr Rada, Marta Kubišová

A dal eredetileg az 1968-as prágai tavasz himnusza volt, és a nemzeti ellenállás szimbólumaként később ez lett a cseh bársonyos forradalom egyik legjelentősebb dala is. Kubišová a hetvenes évek művészi ellenállásának egyik fontos alakja volt, a Charta 77 ellenzéki felhívás egyik aláírója, amiért 1989-ig nem léphetett fel Csehszlovákiában. Ma Prágában él, színésznőként és énekesként tevékenykedik.

https://www.youtube.com/watch?v=S3UaBQSYQCU

Ať mír dál zůstává s touto krajinou.
Zloba, závist, zášť, strach a svár,
ty ať pominou, ať už pominou.
Teď když tvá ztracená vláda věcí tvých 
zpět se k tobě navrátí, lide, navrátí. 

Legyen végre béke ebben az országban
Harag, irigység, gyűlölet, félelem és viszály,
tűnjenek el, gyorsan tűnjenek.
Ha az eltévelyedett kormány visszaadja,
amit elvett, az emberek visszatérnek.


Havlícku, Havle (Kedves Havlícek, kedves Havel)

Zene, szöveg: Jaroslav Hutka

Az ikonikus dal a cseh rendszerváltás egyik főszereplőjét ünnepli. Himnusz Václav Havel íróhoz, az rendszerváltó ellenzék és a bársonyos forradalom vezéralakjához, későbbi köztársasági elnökhöz. Érdekes, hogy a címben szereplő „Havlíček” csehül azt is jelenti, hogy „kis Havel” / „Havelkám”, de egyben egy reformkori cseh író (Karel Havlíček Borovský) neve is. A dal kétértelműen utal Havel-re „hivatalosan” a XIX. században élt költőről, Havlíčekről szól (akit valóban élt Brixenben 1848 után, száműzetésben) – a dal szerzője ezért maradhatott szabadlábon. 1989 novemberében és decemberében a demonstrációk klasszikus rigmusa volt a „Havel na Hrad”, azaz „Havelt a várba” – utalva a cseh köztársasági elnökök megszokott rezidenciájára. 1989 december 29-én valóra válhatott a tüntetők követelése: Havelt Csehszlovákia negyven év utáni első nem kommunista köztársasági elnökévé választották.

https://www.youtube.com/watch?v=n3B9Dw0Ex4Y

V Brixenu na rynku holky si šeptají
Zavřeli Havlíčka, lidi ho nedají
Vždyť uměl hezky říct, nač my jen myslely
Že pěknej mužskej byl, proto ho zavřeli
A podle litery Paragraf šavle
Teď dumej o pravu Havličku Havle 

Brixenben a piacon a lányok azt suttogják:
Bezárták Havliceket, és nem engedik
Igaz, szépen tudta elmondani, amit mi csak gondoltunk
De ugye szép férfi volt – ezért zárták be.
„Nyakadon a paragrafusainkkal
most dumálj az igazságról, Havlicek Havel!"

Szlovákia

Do batôžka (Tölts meg egy hátizsákot)

Zene: Jaroslav Filip; szöveg: Milan Lasica; előadók: Jaroslav Filip, Milan Lasica, Július Satinský

A dal a bársonyos forradalom himnusza volt a szlovákoknál, elsősorban a Milan Lasica-Július Satinsky komikus duónak köszönhetően. A páros nagyon népszerű volt a hatvanas években, de a prágai tavasz után (1968-tól) politikai hangvételű szövegeik miatt nem léphettek fel, egészen 1982-ig. „Humoros ellenzékiként” jelentős szerepet játszottak 1989 eseményeiben. A duó a nyolcvanas években kezdett együtt dolgozni Jara Filip zongorista-énekessel, aki a dal zenéjét is szerezte.

https://www.youtube.com/watch?v=kUehJpm3iys

Do batožka si nalož
pretvarku, lož a faloš
a potom ich hoď z mosta do vody
Bez pretvarky a falše
hneď by ti bolo krajšie
hneď by tu bolo viacej pohody 

Tölts meg egy hátizsákot
képmutatással, csalással és hazugsággal
majd dobd le egy hídról a vízbe.
Képmutatás és hazugság nélkül,
minden egyből szebb lesz
minden egyből jobb lesz.


Sl’úbili sme si lásku (Megígértük, hogy szeretni fogjuk egymást)

Zene, szöveg, előadó: Ivan Hoffman

A dal azonnal sláger lett, miután először elhangzott egy 1989 novemberi tüntetésen, amely később, élőben vagy felvételről szinte minden megmozduláson felcsendült szerte az országban.

https://www.youtube.com/watch?v=XZ8_PU06P6A

Videli sme tych, ktori vystierali ruky
Mali ich prazdne a ešte bola tma
Po našich uliciach odvtedy prešli veky
Zobudili sme sa zo zleho sna
Sľubili sme si lasku
Sľubili vravieť pravdu len
Sľubili sme si vydržať
Sľubili sme si novy deň 

Láttuk, akik kezüket nyújtották felénk
Kezeik üresek és sötétek voltak
Azóta utcánkon sok év nyomot hagyott
és felébredtünk a rémálomból
Azt ígértük, hogy szeretni fogjuk egymást
azt ígértük, hogy csak igazat szólunk
azt ígértük, hogy kitartunk
új napot ígértünk magunknak.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése